Transcription work: my new challengePosted: February 12, 2017
I haven’t had a day job for a while. Food service isn’t known for providing a stable life for its workers, and I’ve had an exceptionally bad run of jobs throwing me under the bus after 2 or 3 months. What’s a writer to do?
Well, I stumbled into a freelance gig as an online transcriptionist, so there’s that.
The work is pretty simple: listen to an audio file and type down all of its discernable English speech (using clean formatting, punctuation and speaker tags). I turn in my work and, if it meets the QA checker’s standards, I get about 50 cents per minute of audio.
The listening part is … weirdly entertaining? Even when the audio file is a subject I’m not really interested in, like legal texts. Listening in on these random speakers reminds me of sitting in a coffee shop, eavesdropping on strangers — which isn’t creepy as long as you’re doing it for writerly purposes, right? Right …?
People’s speech patterns are a tricky thing to capture in fiction. What sounds like “real conversation” in a book isn’t actually realistic at all, because real conversation often proceeds faster than our brains can manage. Listen to any casual conversation and you’ll hear a lot of “um”, “well”, stumbling on words, starting over, and other indicators that we’re trying to wrangle our thoughts into coherent order.
Transcription pays close attention to that. I was told in the style guide to remove false starts and other word-sounds that aren’t contributing any meaning. No problem! That’s editing! I’ve done several novels’ worth of that! Economy of words means that every phrase has its place.
My biggest struggle right now is speed. The QA checkers are giving me high scores on accuracy, so now, I just need to complete more than one file per hour and maybe I’ll be able to earn minimum wage.
But hey, whether or not this transcription work is a practical way to pay the bills, it’s definitely a workout for my writer muscles.